Work and Travel
Toplam 7 adet sonuctan sayfa basi 1 ile 7 arasi kadar sonuc gösteriliyor

Konu: ingilizce s?nav? için çevirmene ihtiyaç...

Hybrid View

önceki Mesaj önceki Mesaj   sonraki Mesaj sonraki Mesaj
  1. #1
    Hayalperest Watçı
    Üyelik tarihi
    Mar 2008
    Mesajlar
    18
    Tecrübe Puanı
    0

    Standart ingilizce s?nav? için çevirmene ihtiyaç...

    1) results come from doing the right things, not from doing the things right..
    2) the best photograph in the world is no good if its still in sombd.'s camera
    3) there can not be improvement without new ideas, and there can not be new ideas without the participation of all.
    4) a defect will never occur until the unit has passed final inspection
    5) whats the use of running when we are on the wrong side?

    arkada?lar birkaç yorumda bulunursan?z çok sevnirim. ing de olabilir...
    te?ekkrüler..

  2. #2
    Uzman Watçı
    Üyelik tarihi
    Mar 2008
    Yaş
    41
    Mesajlar
    269
    Tecrübe Puanı
    18

    Standart

    arkada??m cevirmeye çal??t?m yanl??lar?m vard?r elbet ama belki yard?mc? olur diye dü?ündüm nacizane olarak..
    1.Sonuçlar dogru ?eyleri yaparak elde edilir , herhangi bir ?eyi dogru yaparak de?il.
    2.Dünyadaki en iyi fotograf eger hala birisinin cameras?ndaysa iyi degildir
    3.Yeni dü?ünceler olmadan geli?im olamaz ve herkesin kat?l?m? olmadan yeni dü?ünceler olamaz
    4.final tefti?ini geçinceye dek kesinlikle bir kusur olu?maz
    5.yanl?? tarafta ko?uyorsak , bunun faydas? nedir?

  3. #3
    Hayalperest Watçı
    Üyelik tarihi
    Mar 2008
    Mesajlar
    18
    Tecrübe Puanı
    0

    Standart

    aa süper olmu? valla eline sa?l?k arkada??m yaln?z ben bunlar? ingilizce yorumlicam s?navda o nas?l olcak

  4. #4
    Uzman Watçı
    Üyelik tarihi
    Mar 2008
    Yaş
    41
    Mesajlar
    269
    Tecrübe Puanı
    18

    Standart

    ba?l?kta çevirmene ihtiyaç diye okuyunca öle yapt?m tüh ,, neyse türkcesini okuyunca yorumlaman daha kolay olacakt?r san?r?m hadi ?imdi ingilizce yorumla bakiim bizde senin yorumun hakk?nda yorumlar yapal?m

  5. #5
    Hayalperest Watçı
    Üyelik tarihi
    Mar 2008
    Mesajlar
    18
    Tecrübe Puanı
    0

    Standart

    ben orda ing. çeviride olur demi?tim ama haks?zl?kkk
    neyse saol yine de çok güzel çevirdin valla bundan sora hep sana sorcam

  6. #6
    Uzman Watçı
    Üyelik tarihi
    Mar 2008
    Yaş
    41
    Mesajlar
    269
    Tecrübe Puanı
    18

    Standart

    ne demek elimden geldigi kadar yard?mc? olurum da sen yorumla ?unu da görelim yinede

  7. #7
    Uzman Watçı
    Üyelik tarihi
    Mar 2007
    Mesajlar
    311
    Tecrübe Puanı
    19

    Standart

    guzel bi ceviri olmus...

Konu Bilgileri

Bu Konuya Gözatan Kullanıcılar

Şu anda 1 kullanıcı bu konuyu görüntülüyor. (0 kayıtlı ve 1 misafir)

Benzer Konular

  1. ingilizce
    Konu Sahibi anton Forum Soru-Cevap Alanı (Yardım Masası)
    Cevap: 57
    Son Mesaj : 02-03-2008, 04:52 PM
  2. Ehliyet S?nav?
    Konu Sahibi Fiorex Forum Serbest Kürsü ve Anket Bölgesi
    Cevap: 24
    Son Mesaj : 22-02-2008, 06:08 AM
  3. ortalama ve ingilizce
    Konu Sahibi kanky Forum Vize ve Pasaport Süreci
    Cevap: 1
    Son Mesaj : 21-02-2008, 06:51 PM

Bookmarks

Yetkileriniz

  • Konu Acma Yetkiniz Yok
  • Cevap Yazma Yetkiniz Yok
  • Eklenti Yükleme Yetkiniz Yok
  • Mesajınızı Değiştirme Yetkiniz Yok
  •