arkadaþlar ya bu inglizce transkript olayýný nasýl halediyosunuz
arkadaþlar ya bu inglizce transkript olayýný nasýl halediyosunuz
Bolumunun ogrenci islerine gidiyorsun , ingilizce transkript istiyorum diyorsun . Sonra belgeyi alip bolum sekreterliginden imza ve muhur yaptiriyorsun zarfa koyup yapistiriorsun hepsi bu
# Holiday in America: 2008 , 2009 , 2010 ...![]()
# Internship in Israel: 2011 ...
# MSc. and I. Europe Trip: 2012 ...![]()
# Retired Worker & Traveler: 2013 ...
# Maldive Island: 2016
# II. Europe Trip: 2017
ya iþte bizim bölümde ingilzce vermiyolarmýþ biz çevirdk inglizce öðretmenliðinde okuyoruz zaten bu sefer de yeminli tercüman mühürü lazým dediler ya bide bu dönemin transkripti mi olmasý gerek illa yoksa geçen seneki de oluyo mu bu döneminki yetiþmeycek sanýrým sorun çýkar mý acaba
Bu senenin olmasi lazim hatta ocak sonu . Vizeye ne zaman girmeyi dusunuyorsun ?
# Holiday in America: 2008 , 2009 , 2010 ...![]()
# Internship in Israel: 2011 ...
# MSc. and I. Europe Trip: 2012 ...![]()
# Retired Worker & Traveler: 2013 ...
# Maldive Island: 2016
# II. Europe Trip: 2017
þubat 2 3 ve 4 die söyledik þirkete
Transkript in 6 aylýk geçerlilik süresi olmalý dolayýsýyla sorun olmayabilir ancak yenisinin olmama nedenini sorarlarsa mantýklý açýklama yapmaný beklerler ki yetiþememesi gayet mantýklý
Transkripti soðuk damgalý zarfta istiyorlar ayrýca yeminli bir tercümana çevirtmeniz herhalükarda daha iyidir resmiyetini artýrýr.(ki okulun vermemesi de çok saçma ingilizce hazýrlýk sýnavýna sokuyorlar da bi transkript mi vermiyorlar)
Çok dikkatli ve özenli davranmaný tavsiye ederim çünkü sahtekarlýk þüphesiyle görüþmen yanabilir boþu boþuna.
ya bide þimdi geçen sene giden arkadaþýmla konuþtum ayrýca gideceðim þirkette çalýþýyo kendisi türkçe transkript vermiþler kabul edilmiþ
risk bence üniversitenin ingilizce vermediðini belgelersen belki olabilir yoksa sýkýntý yaþayabilirsin; üniversiteni sýkýþtýr bence![]()
Bende geçen sene türkçe transkirtle gittim nerde bunun ingilizcesi diyen olmadý.
baþka var mý acaba ya türkçeyle giden neyse ya hiç bide onun stresine ve riskine giremem çevirteyim gitsin bu döneminkini bekleyip
Arkadaþlar türkçe ya da ingilizce farketmiyor. Ýkisi de kabul görüyor. Ýngilizce olmasý daha iyi diye birþey yok. Çoðu Türkçe biliyor zaten
admin (at) turkishwat.net
ing transkript vermiosa okul o zaman yeminli tercümana cevirtilior die biliorum
...
Maviyeþil ayný okuldayýz geçen sene aynýsýný bizede demiþlerdi bölüm sekreterine üsteledik son gün falan verdi yani ayrýca türkçe transkriptle girmiþti bi arkadaþ bi sorun cýkmamýýþtý ankarada
S-pectacular
____________________________________
**Newyork-boston-massachusetts-philedelphia-atlantic city-new jersey-washington**
--------------------------------------------
did you start to feel it!!! by@S-pectacular
arkadaslar tercume ettirmek bu belgeleri gercekten pahali tutabiliyor gerek yok adamlarin baktigi senin ortalaman kaldiysan hangi deersten kaldigin zaten o da F gibi harflerle belirtiliyo yani sorun yok..
Ben olsam gereksiz sorunlarla karsilasmamak icin ingizlizcesini her turlu cikartmaya calisirdim . Git sekretere ingilizce lazim de . Ne icin derse WaT icin dersin Turkce kabul oluormus derse eger yeni kural geregi tum uni. rektorlugu cikartabiliormus sizde cikarir misiniz dersin . Sonucta yukarida yazmis arkadas son gun cikmis .
# Holiday in America: 2008 , 2009 , 2010 ...![]()
# Internship in Israel: 2011 ...
# MSc. and I. Europe Trip: 2012 ...![]()
# Retired Worker & Traveler: 2013 ...
# Maldive Island: 2016
# II. Europe Trip: 2017
ya sen git konsoloslukta bir sorun cikarirlarsa turkishwat da bana turkce gecerli dediler de bi de yoneticilerin filan da selamini ilet hallolurbunu onumuzdeki yillarda bekliyorum
![]()
iktisadi ve idari bilimlerdeyim ben. verdilermi ing transkripti eðitim hep böle kýllýk yapýo zaten geçen sene arkadaþada yapmýþtý
yok vermediler türkçe götürücez pasaport harç muafiyeti yazýsýný da yalvara yakar aldýk zaten
türkçe transkripte bi sorun çýkmýyor çoðu kiþide türkçe vardý. Bizde uðraþmýþtýk baya kýl herifler istese anýnda verirler
ICEP'in Ankara ofisi danýþmanlarýndan Gülçin Haným'da bana konsoloslukta Türkçe/Ýngilizce farký olmadýðýný,bu tür belgelerde her iki dilin de geçerli olduðunu söylemiþti.
Eðer okulunuz bizimki gibi direk Ýngilizce veriyorsa Ýngilizce götürün bence.Ama vermiyorsa da uðraþmayýn direk Türkçe götürün.![]()
öðrenci iþleri ingilizce transkrip veriyor da zarfta falan deðil,kimileri kendin zarflýcaksýn dedi,kimileri de noterlikte yaptýrmaktan bahsediyor.noterliðe gerek var mý gerçekten?
vay be bunlarý okudukca okulumu takdýr edýyorum...anýnda helledýyolar sagolsunlar..
bok vardý keþfettiniz þu kýtayý..þimdi uðraþ dur vize ,uçak bileti vs..
katýlýyorum sana arkadasým![]()
resmi olmak zorunda transkript ler yani muhurluole transkript alip kendiniz zarflayamazsiniz ole yaptiginizda notere ihtiyac duyacaksiniz ki bu pahaliya kacar okuldan almaya bakin
öðrenci iþlerini sýkýþtýrýcaz öyleyse.saðol
bence, okuldan kapalý zarfta aðzý kapalý ve mühürlü transkript isteyin, vermiyorlarsa aldýðýnýz transkibi siz de zarfa koysanýz farketmez ama okulun zarfýn aðzýný mühürlemesi lazým, çünkü, ( This is why)
"konsolosun zarfýn(transkriptin) okuldan direkt alýnýp, açýlmayýp vede üzerinde oynanma yapýlmayýp direkt kendisine geldiðine inanmasý lazým"
noteri falan karýþtýrmayýn boþa masraf
Konu neo-kimyager tarafýndan (18-01-2009 Saat 10:18 PM ) deðiþtirilmiþtir.
Fýrsat bulduðunda çýlgýnlýk yapmayan, bilge olamaz.
teþekkür ederim.pasaport muafiyet belgesi için tam 2 hafta bekledim ,bunun için ne kadar beklerim allah bilir.
Þu anda 1 kullanýcý bu konuyu görüntülüyor. (0 kayýtlý ve 1 misafir)
Bookmarks